CeDiLE
Durée totale :
45 h 13 min
"Viagg-io – Eintauchen in die Sprache mit Virtual Reality-Brillen" RING 2025-03-10
CeDiLE
42:16
Projet Tools@Schools – Matériel didactique pour l’usage de traducteurs automatiques
CeDiLE
38:00
Projekt soundolino – «Sprechende Stifte» für einen spielerischen Spracherwerb
CeDiLE
41:28
Projet DiCoi – Plateforme pour le développement des compétences d’interaction
CeDiLE
29:36
Corpus d'apprenant·e·s : aperçu du Babylonia 2/2024
CeDiLE
20:46
DiCoi : un corpus pour apprendre à dire et à faire en contexte professionnel
CeDiLE
28:49
Sprachliche Variationen und Varietäten im Unterricht: Einblick in Babylonia 1/2024
CeDiLE
35:56
Maturité/Reife... des mots qui font école?/Wörter, die Schule machen?
CeDiLE
92:49
Évaluation/Evaluation... des mots qui font école?/Wörter, die Schule machen?
CeDiLE
89:40
Action/Handlung... des mots qui font école?/Wörter, die Schule machen?
CeDiLE
88:45
Questioning Assumptions: insight from Babylonia 3/2023
CeDiLE
06:58
Rejet/Ablehnung... des mots qui font école?/Wörter, die Schule machen?
CeDiLE
84:15
Genre/Gender... des mots qui font école?/Wörter, die Schule machen?
CeDiLE
103:19
Norme/Norm... des mots qui font école?/Wörter, die Schule machen?
CeDiLE
90:47
Living languages at museums II: insight from Babylonia 2/2023
CeDiLE
10:47
Intégrer le langage préfabriqué en classe de langue étrangère : pourquoi et comment ?
CeDiLE
23:09
Automatische Übersetzungstools: automatisch eine didaktische Ressource?
CeDiLE
82:31
Les langues d'origine en Suisse : aperçu du Babylonia 1/23
CeDiLE
17:23
Scripta manent – joies et peines dans l’écriture d’un manuel de langue au 21ème siècle
CeDiLE
93:58
Didaktik extra muros – linguistic landscape und Multimodalität
CeDiLE
91:27
Living languages at museums: Aperçu du numéro 3/2022 de Babylonia
CeDiLE
11:53
Médiation linguistique : innovation didactique ou vieux chapeau garni de nouvelles plumes ? Sprachmittlung: didaktische Neuerung ?
CeDiLE
83:47
Autonomisierungs- und Selbstregulationsprozesse beim Sprachenlernen | autonomisation et autorégulation dans l’apprentissage des langues
CeDiLE
84:20
How many roads… Sprachlehrpersonen in Ausbildung und im Einsatz | Enseignant·e·s de langues en formation et en action
CeDiLE
85:25
«Homo Digitalis»: Einblicke in Babylonia Nr. 2/2022
CeDiLE
20:04
Troubles de l‘apprentissage et apprentissage des langues | Lernschwierigkeiten und schulisches Fremdsprachenlernen
CeDiLE
126:29
L‘anxiété langagière et la production orale | Schulische Sprachangst und mündliche Aktivitäten
CeDiLE
116:23
Die Erstsprachen von Lernenden mit Migrationshintergrund | Les langues premières des apprenant-e-s issu-e-s de la migration
CeDiLE
89:44
Opter pour une filière bilingue | Einen bilingualen Studiengang wählen
CeDiLE
120:22
Schulisches Wortschatzlernen: Einfach immer wieder lästig? | L‘apprentissage du vocabulaire à l‘école
CeDiLE
120:51
Les activités d’échange linguistique pour les élèves : quel impact sur les apprenant·e·s ?
CeDiLE
135:02
Wie den GER in der Schule einsetzen? Oder etwa nicht…
CeDiLE
90:47
Didaktik der Mehrsprachigkeit: Mythos und Realität | La didactique du plurilinguisme: mythe et réalités
CeDiLE
85:31
La valeur du plurilinguisme à l'école | Der Wert der Mehrsprachigkeit in der Schule
CeDiLE
90:33
Lehrerausbildung und Sprachenpolitik | Formation des enseignants et politiques linguistiques
CeDiLE
85:51
„Raus“ le suisse-allemand! Welcher (Pausen-)Platz für das Schweizerdeutsche?
CeDiLE
83:24
Didactique des langues étrangères et nouvelles technologies | Sprachdidaktik und neue Technologien
CeDiLE
81:41
Wissenschaftliche Positionen im Bereich der Fremdsprachendidaktik in der Schweizer Lehrer*innenbildung
CeDiLE
22:54
Vivre avec les défauts du CECR dans un monde plurilingue
CeDiLE
47:40
Wortschatz und Digitalisierung: Einblicke in Babylonia Nr. 1/2022
CeDiLE
17:40